Deuteronomium 12:32

SVAl dit woord, hetwelk ik ulieden gebiede, zult gij waarnemen om te doen; gij zult daar niet toedoen, en daarvan niet afdoen.
WLCאֵ֣ת כָּל־הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֤ר אָנֹכִי֙ מְצַוֶּ֣ה אֶתְכֶ֔ם אֹתֹ֥ו תִשְׁמְר֖וּ לַעֲשֹׂ֑ות לֹא־תֹסֵ֣ף עָלָ֔יו וְלֹ֥א תִגְרַ֖ע מִמֶּֽנּוּ׃ פ
Trans.

13:1 ’ēṯ kāl-hadāḇār ’ăšer ’ānōḵî məṣaûeh ’eṯəḵem ’ōṯwō ṯišəmərû la‘ăśwōṯ lō’-ṯōsēf ‘ālāyw wəlō’ ṯiḡəra‘ mimmennû:


AC
ASVWhat thing soever I command you, that shall ye observe to do: thou shalt not add thereto, nor diminish from it.
BEYou are to keep with care all the words I give you, making no addition to them and taking nothing from them.
DarbyEverything that I command you, ye shall take heed to do it; thou shalt not add thereto, nor take from it.
ELB05Das ganze Wort, das ich euch gebiete, das sollt ihr beobachten, es zu tun; du sollst nichts hinzufügen und nichts davontun.
LSGVous observerez et vous mettrez en pratique toutes les choses que je vous ordonne; vous n'y ajouterez rien, et vous n'en retrancherez rien.
SchAlles, was ich euch gebiete, das sollt ihr beobachten, es zu tun; ihr sollt nichts dazutun und nichts davontun.
WebWhatever thing I command you, observe to do it: thou shalt not add to it, nor diminish from it.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin